services | tarifs | Contactez
English    ÚÜÑÈÜÜÜÜÜì

 
 
  • Qui sommes-nous ?
  • Ce qui nous distingue des autres.
  • Equipe.
  • La garantie de la confidentialité.


    Le Bureau International des Traducteurs Unis, « Topnotch », offre des services intégraux dans le domaine de la traduction dans différentes langues et de la traduction vers l’arabe et ce à travers une équipe de traducteurs professionnels. Par l’intermédiaire d’une équipe hors pair, comportant nombre de responsables habiles chargés de l’entrée des données et de la mise en œuvre des ordinateurs, notre bureau offre également des services à un niveau très élevé dans le domaine de la conception, de l’organisation des pages, de l’élaboration des tableaux, du transfert des images et des textes traduits vers les catalogues, les brochures et les modes d’emploi. Le bureau a également affaire à une élite de traducteurs et de professeurs spécialisés et éminents dans toutes les langues ; il resserre aussi des liens de coopération commune et procède à l’échange des expertises avec les grands bureaux de traduction dans plusieurs pays arabes et étrangers dont Dubaï, le Koweït, les Etats-Unis, la Corée et la Hollande.



    Notre emblème réunit à la fois, la rapidité de l’action, la précision du travail et la ponctualité.
    Œuvrer à la réalisation du succès et aspirer continuellement au meilleur, voici notre premier motif.
    Nous attachons une grande importance à la précision et aux petits détails ainsi qu’aux caractéristiques linguistiques et rhétoriques de chaque langue.
    La traduction est faite par des traducteurs spécialisés, chacun dans son domaine. Un réviseur ou plus procèdent plusieurs fois à la révision de la traduction avec une grande exactitude selon le volume du travail du traducteur et le domaine de la traduction.
    Nous disposons d’une équipe hors pair, composée de responsables habiles chargés de l’entrée des données et distingués par la rapidité et la précision dans la rédaction des textes, dans l’organisation des pages, dans l’entrée des images et dans l’exécution de toutes sortes de dessins pour satisfaire tous vos besoins et mettre sur vos documents et vos travaux une touche de distinction et de professionnalisme.
    Vous pouvez nous délivrer vos documents soit sur place, soit par fax, soit par courrier électronique.



    Les principaux traducteurs travaillant dans les plus grands centres de traduction en Egypte, se sont réunis dans un seul centre, « Topnotch », pour vous offrir des services à un niveau très élevé dans le domaine de la traduction.

    L’administration de la traduction juridique/Les contrats :
    Directeur de l’administration : Dr. Moustapha Maher El Kerdani.
    Ex vice-directeur de l’entreprise américaine, CONOCO, du pétrole.
    Ex vice-directeur de l’entreprise espagnole, Ripsole du pétrole.
    Il s’était chargé de la traduction et la rédaction de tous les documents et les contrats juridiques conclus entre les deux entreprises et le gouvernement égyptien (représenté par l’Organisme Egyptien Général du Pétrole (Pendant plus de 20 ans).

    L’administration de la traduction économique/financière :
    Directeur de l’administration, la traductrice : Chérifa Moustapha El Kerdani.
    S’intéresse particulièrement aux marchés financiers.
    Elle a suivi un stage de formation dans le domaine de l’investissement dans la bourse égyptienne et dans les marchés financiers internationaux.
    Elle a assisté à une visioconférence tenue par l’entreprise « Info stores on line » portant sur l’investissement dans la bourse de New York.
    Elle a fait des études et a participé à plusieurs débats animés par les clubs d’investissement dans les marchés financiers sur Internet.
    Elle s’était acquittée de la traduction d’un grand nombre de documents à la fois économiques et financiers pour plusieurs entreprises et organismes locaux et étrangers.


    L’administration de la traduction des textes de l’ informatique :
    Directeur de l’administration : Inass El Wakil.
    Elle a traduit plusieurs livres traitant de l’informatique, d’Internet, des logiciels et des modes d’emploi pour nombre de grandes maisons d’éditions et de distribution.


    L’administration de la traduction technique :
    Conseiller technique : l’ingénieur Ahmed Othman, centrale électrique.
    Une longue expérience dans le domaine des textes techniques, des catalogues, des modes d’emploi, des agrégats, des listes d’offres, des normes techniques, des offres des prix, des spécifications techniques…Etc.


    L’administration de la traduction médicale :
    Directeur de l’administration : Dr. Akmal El Arian, consultant de la chirurgie générale.
    L’ex-attaché médical militaire à l’ambassade de la République Arabe d’Egypte à Londres.
    Outre sa connaissance distincte des règles de la langue, des bases de la rhétorique et de la grammaire, il est doté d’une grande expérience dans le domaine de la traduction et de la rédaction des livres, des recherches, des revues, des documents, des rapports dans les différents domaines de la médecine et du soin sanitaire au ministère de la santé et de la population, des projets de l’Organisation de l’Aide Américaine, de l’ambassade d’Egypte à Londres, des forces armées égyptiennes et de l’Union de la Radio et de la Télévision dont « les chaînes médicales spécialisées ».

    L’administration de la traduction non spécialisée :
    les domaines d’ordre général.
    Directeur de l’administration : Wissam Ahmed.
    Elle a traduit plusieurs livres, recherches, stages de formations pour des hôtels internationaux, certains ministères égyptiens et hôpitaux publics. Elle a traduit également des matières concernant différentes conférences comme la conférence de la santé et de la population ainsi que le festival saoudien, Al-Ganadiriyya et d’autres documents.

    La traductrice : Héba EL-GHAYECH.
    Chef de projet.
    Traductrice des chaînes ART. Elle a traduit aussi quelques livres dans le domaine du système de la macrobiotique, le soin sanitaire ainsi que différents travaux élaborés pour plusieurs entreprises locales et internationales et ce à travers ses contacts avec les plus grands centres de traduction en Egypte.

    L’administration de l’informatique :
    Directeur de l’administration : M. Abdel-Akher EL SADAFI.
    Chef du département des services de l’informatique et des illustrations graphiques : M. Abdel-Rahman BAHAA.
    A ajouter une longue liste comportant nombre de traducteurs spécialisés, chacun dans son domaine, nombre de responsables chargés de l’entrée des données et de la mise en œuvre des ordinateurs ainsi que les spécialistes du traitement des textes et des illustrations graphiques.



    La garantie de la confidentialité et de la discrétion : Le Bureau International des Traducteurs Unis, « Topnotch », s’engage à garantir la confidentialité totale de tous les documents et de toutes les informations qu’il reçoit de ses clients ou qu’il consulte en fonction de la relation de travail entre le bureau et ses clients.

  • Home